Skip to main content

Übersetzungen

Übersetzungen können in Documents zum einen mit der Schreibweise "de:Deutscher Anzeigewert;en:English label" angegeben werdenwerden. und zum anderenAlternativ können sogenannte properties-Dateien verwendet werden. Bei der Angabe für das Feld oder den Ordner, ... wird bei der Verwendung der propertiesproperties-Dateien wird lediglich ein Text im Format "pf:TechnischerWert" angegeben. Der Anzeigewert wird aus einer properties-Datei ermittelt. Für jede Sprache existiert eine Datei mit demselben Namens-Aufbau - wie zum Beispiel "DEXPRO_%lang%.properties", wobei das "%lang%" jeweils durch die gültigen Sprachen ersetzt wird.

Der Vorteil bei der Verwendung der properties besteht darin, dass neue Sprachen relativ einfach hinzugefügt werden können. Die bestehenden Anzeigewerte müssen nicht mühselig gesammelt werden, sondern befinden sich bereits gesammelt in einer Datei. Sobald Werte hinzukommen,hinzukommen muss jedoch pro Sprache eine Datei angepasst werden. Wenn nicht extrem sorgfältig gearbeitet wirdwird, dann entsteht schnell ein Schiefstand.Schiefstand zwischen den Dateien. Zudem bleibt der große Nachteil bei projektspezifischen Anpassungen für den Kunden. Nach einem Update müssen die projektspezifischen Anpassungen mit sehr hohem Aufwand manuell wieder hergestellt werden.

Die WEB-Konfiguration für die Übersetzungen bietet eine Lösung für die genannten Problemstellungen. Die Übersetzungen werden nebeneinander angezeigt und müssen nicht aufwändig zusammen gesucht werden. Projektspezifische Anpassungen können durch einen Klick als solche markiert werden und werden bei einem Update nicht überschrieben.

Die Einträge aus den properties-Dateien werden hierzu in Datenbank-Tabellen geschrieben.